Talaan ng mga Nilalaman:
Na-master mo na ang mga intricacies kung paano sasabihin "pakiusap" at "salamat" sa Dutch; ngayon dalhin ang iyong pag-uusap sa susunod na antas sa mga simpleng mga kahilingan. Ang mga parirala sa ibaba ay sumasakop sa mga pangunahing transaksyon sa isang Dutch restaurant, cafe, o bar.
Simpleng Mga Kahilingan sa Pagkain at Inumin
Pagkatapos mong lagpasan ang iyong server sa isang Dutch hallo (isang salita, hindi bababa sa, na hindi kailangang ma-kabisado), oras na upang maglagay ng isang order. Ang pinakasimpleng anyo ng kahilingan ay X, graag (X, khrahkh) 'X, mangyaring', kung saan ang X ay ang item na nais mong mag-order.
Ito ay maikli para sa ik wil graag … (ik vil khrahkh) 'Gusto ko …'. Sa kasamaang palad, ang mga pariralang ito ay nagtatampok ng isa sa pinakamahirap na tunog ng Olandes, ang tinatawag na voiceless velar fricative, na kinakatawan ng "kh" sa pamamaraan ng pagbigkas; ito ay pinaka-katulad sa ch sa Yiddish chutzpah 'nerve' o Scottish loch 'lawa'. Ang ilang mga karaniwang salita na ginagamit upang makumpleto ang kahilingan na ito ay:
- Gusto ko ng serbesa.
Ik wil graag een biertje. (Ik vil khrahkh ən BEERtyə.) - Gusto ko ng isang bote ng tubig.
Ikinakain mo ang tubig. (Ik vil khrahkh än fles VAtər.) - Gusto ko ang ulam ng araw.
Ik wil graag de dagschotel. (Ik vil khrahkh də DAHKHskhohtl.) - Gusto ko ng isang bahagi ng fries.
Ik wil graag een portie friet. (Ik vil khrahkh ən POORtsee freet.)
Bilang kahalili, maaaring magsalita ang mga nagsasalita ng kahilingan sa anyo ng isang katanungan:
- Maaari ba akong magkaroon ng isang …?
Mag ik een …? (Makh ik ən …)
Upang mag-order ng maramihang inumin, walang espesyal na plural form ang kailangang gamitin; gamitin lamang ang numero sa halip ng salita een ('isa'): twee (tvay, 'dalawang'), drie (tatlong, 'tatlo'), vier (feer, 'apat'), atbp.
Halimbawa:
- Gusto ko ng apat na coffees.
Ik wil vier koffie graag. (Ik vil feer KOHfee khrahkh.)
Upang mag-order ng isa pa sa parehong item, gamitin ang pariralang ito:
- Isa pang X, mangyaring.
Nog een X, graag. (Nokh ən, khrahkh.)
Ang kahilingan para sa serbesa ay naglalaman ng isang variant sa karaniwang salita para sa serbesa ( bier ), lalo biertje , na kung saan ay isang diminutive (ibig sabihin, 'maliit na serbesa').
Hindi malinaw kung paano ito naging standard na porma ng kahilingan, ngunit ang napapanahong mga manlalakbay sa Europa ay tiyak na mapapansin na ang karaniwang laki ng isang serbesa ng Olandes ay talagang medyo maliit kaysa sa mga katumbas ng Central European nito. Ang bansa ay may sariling pag-ikot sa pagbebenta ng tubig sa mga restawran; Karamihan sa mga oras, ang mga restawran ay tanggihan upang maghatid ng tap water at nangangailangan ng mga patrons upang bumili ng botelya na tubig - kaya ang anyo ng kahilingang ito.
Ang mga huling ilang mga parirala ay magkakaloob ng mga bisita sa karamihan ng mga mahahalagang kahilingan sa Dutch restaurant:
- Mayroon ka bang Ingles na menu?
Ano ang masasabi mo sa menu? (HEBben YOOlee and ENGglsTAHLikhə meNOO?) - Nasaan ang banyo?
Ang Waar ay de WC / het toilet? (Ano ang VAY-say / het tvahLET?) - Suriin, mangyaring.
De account, galing. (Də RAYkəning, khrahkh.)
Makipag-ugnay sa Waiters
Siyempre, ang karaniwan na pamamaraan sa isang restawran ay na ang weyter ang unang paparating at magpapalabas ng isang tanong, na magiging iba sa isa sa mga pariralang ito:
- Anong gusto mong inumin?
Willen jullie iets te drinken? (WILlə YOOlee eets tə DRINkə?) - Ano ang gusto mong kainin?
Weten jullie het al? (Lit., "Alam mo na ba kung ano ang gusto ninyo?") - Iba pa?
Anders nets? (AHNdərs nokh eets?)
At kung hindi mo matandaan ang alinman sa mga parirala sa itaas upang ilagay ang iyong order sa Dutch, maaari kang hindi bababa sa mag-opt out sa Olandes sa mahahalagang yugto na ito:
- Nagsasalita ka ba ng Ingles?
Bakit ang mga ito? (SPRAYK yə ENGgls?)