Talaan ng mga Nilalaman:
Walang ganoong bagay tulad ng Wika ng Hong Kong. Ang mga opisyal na wika ng Hong Kong ay Tsino at Ingles; gayunpaman, ang kaibahan sa pagitan ng Cantonese at Mandarin ay mas kaunting kumplikado sa sagot.
Higit pang Tungkol sa Cantonese
Nagsasalita ang Hong Kongers ng Cantonese, isang timog na dialekto ng Chinese na nagmumula sa rehiyon ng Guangdong. Ang Cantonese ay ginagamit ng mga taga-Hong Kong at sa mga nasa Shenzhen, Guangzhou, at Chinatown sa buong mundo. Mandarin ang opisyal na diyalekto ng Tsina, na ginagamit sa pamamagitan ng bansa para sa komunikasyon ng pamahalaan, at sa ngayon ang dominanteng wika. Ito ay ginagamit din sa Singapore at Taiwan. Ang problema ay ang Mandarin at Cantonese ay hindi kapwa naiintindihan at ang mga taga-Hong Kong ay hindi na makakaunawa ng isang nagsasalita ng Mandarin kaysa sa maaari silang isang Japanese speaker o isang Pranses.
Kaya habang maaari kang magsalita ng 'Intsik,' kung natutunan mo ang Mandarin, na kung saan ay ang pinaka-popular na salitang itinuro sa buong mundo, hindi mo magagawang gamitin ito sa Hong Kong.
Ginagamit ng Cantonese at Mandarin ang parehong alpabetong Tsino, na kung ano ang pag-uuri ng mga ito bilang parehong wika, bagaman kahit dito ang larawan ay maputik. Ginagamit ngayon ng Beijing at China ang pinasimple na mga character, gamit ang mas simple na stroke ng brush, habang ang Hong Kong, Taiwan, at Singapore ay patuloy na gumamit ng tradisyonal na mga stroke at character ng brush. Posible para sa mambabasa ng isang hanay ng mga character na maunawaan ang iba pang, bagaman ang mga bihasa sa simpleng brushstrokes lamang ay maaaring mahanap ang tradisyonal na mga mahirap matukoy.
Alamin ang higit pa sa aming Ano ang Pagkakaiba sa pagitan ng artikulo ng Cantonese at Mandarin.
Paano naaangkop ang Ingles sa Chinese hotpot ng wika? Basahin ang artikulo ng Do Hong Kongers Speak English.