Talaan ng mga Nilalaman:
- Paano Magsalita ng Hello sa Vietnam
- Nagpapakita ng Karagdagang Paggalang sa mga Honorifics
- Pagbati Batay sa Oras ng Araw
- Sinasabi Paalam sa Vietnamese
- Bowing sa Vietnam
Pag-iisip ng pagbisita sa Vietnam? Ang pag-alam lamang ng ilang pangunahing mga pananalita sa lokal na wika ay mapapahusay ang iyong biyahe, hindi lamang sa pamamagitan ng paggawa ng ilang mga pakikipag-ugnayan nang mas maayos; ang paghahanda upang maglakbay sa ibang bansa sa pamamagitan ng pagsisikap na matutunan ang wika ay nagpapakita ng paggalang sa mga tao at kultura sa Vietnam.
Maaaring mahirap matuto ang Vietnamese. Ang wikang Vietnamese na sinasalita sa hilagang lugar tulad ng Hanoi ay may anim na tono, habang ang iba pang mga dialekto ay may limang lamang. Ang pag-master ng mga tono ay maaaring tumagal ng maraming taon, gayunpaman, ang 75 milyong katutubong nagsasalita ng Vietnamese ay pa rin na maunawaan at pahalagahan ang iyong mga pagsisikap upang makagawa ng tamang pagbati!
Kahit na ang pangunahing pagbati, tulad ng "halo," ay maaaring maging mahirap para sa mga nagsasalita ng Ingles na nagsisikap na matuto ng Vietnamese. Ito ay dahil sa lahat ng mga parangal na variant batay sa kasarian, kasarian, at senaryo. Maaari mong, gayunpaman, malaman ang ilang mga simpleng pagbati at pagkatapos ay palawakin sa kanila sa iba't ibang mga paraan upang ipakita ang higit na paggalang sa mga pormal na sitwasyon.
Paano Magsalita ng Hello sa Vietnam
Ang pinaka basic default na pagbati sa Vietnamese ay xin chao , na kung saan ay binibigkas, "zeen chow." Maaari kang makakuha ng malayo sa paggamit lamang xin chao bilang isang pagbati sa karamihan ng mga pagkakataon. Sa napaka-impormal na mga setting tulad ng kapag pagbati malapit kaibigan, maaari mong sabihin lamang chao ang kanilang unang pangalan. Oo, mukhang katulad ng Italian ciao!
Kapag sumagot sa telepono, maraming mga Vietnamese ang nagsabi ng a-lo (binibigkas na "ah-lo").
Tip: Kung alam mo ang pangalan ng isang tao, palaging gamitin ang unang pangalan kapag tinutugunan ang mga ito-kahit sa mga pormal na setting. Hindi tulad sa Kanluran, kung saan tinutukoy natin ang mga tao bilang "Mr. / Mrs. / Ms. "upang magpakita ng dagdag na paggalang,ang unang pangalan ay palaging ginagamit sa Vietnam. Kung hindi mo alam ang pangalan ng isang tao, gamitin lamang xin chao para sa hello
Nagpapakita ng Karagdagang Paggalang sa mga Honorifics
Sa wikang Vietnamese, anh ay nangangahulugang mas matanda at chi Ang ibig sabihin ng mas lumang kapatid na babae. Maaari mong palawakin ang iyong pagbati xin sa mga taong mas matanda kaysa sa iyo sa pagdaragdag ng alinman anh , binibigkas "ahn" para sa mga lalaki o chi , binibigkas, "chee" para sa mga babae. Ang opsyonal ng pagdaragdag ng pangalan ng isang tao ay ang opsyonal.
Ang sistemang honorary ng Vietnamese ay medyo kumplikado, at maraming mga caveat batay sa kalagayan, katayuan sa lipunan, kaugnayan, at edad. Karaniwang tumutukoy ang Vietnamese sa isang tao bilang "kapatid" o "lolo" kahit na ang ugnayan ay hindi ama.
Sa wikang Vietnamese, anh ay nangangahulugang mas matanda at chi Ang ibig sabihin ng mas lumang kapatid na babae. Maaari mong palawakin ang iyong pagbati xin sa mga taong mas matanda kaysa sa iyo sa pagdaragdag ng alinman anh , binibigkas "ahn" para sa mga lalaki o chi , binibigkas, "chee" para sa mga babae. Ang opsyonal ng pagdaragdag ng pangalan ng isang tao ay ang opsyonal.
Narito ang dalawang pinakasimpleng halimbawa:
- Para sa mga lalaking mas matanda kaysa sa iyo: chao anh pangalan.
- Para sa mga babaeng mas matanda kaysa sa iyo: chao chi pangalan.
Ang mga taong mas bata o mas mababang nakatayo ay tumatanggap ng parangal em sa dulo ng pagbati. Para sa mga taong mas matanda, ong (lolo) ay ginagamit para sa mga kalalakihan at ba (lola) ay ginagamit para sa mga kababaihan.
Pagbati Batay sa Oras ng Araw
Hindi tulad ng sa Malaysia at Indonesia kung saan ang mga pagbati ay laging batay sa oras ng araw, ang mga nagsasalita ng Vietnamese ay karaniwang nakikipag-ugnayan sa mas simpleng mga paraan upang makilala ang halo. Ngunit kung nais mong ipakita ang isang maliit na, maaari mong malaman kung paano sabihin "magandang umaga" at "magandang hapon" sa Vietnamese.
- Magandang umaga: chao buoi sang ("Chow boy song").
- Magandang hapon: chao buoi chieu ("Chow boy cheeoh").
- Magandang gabi: chao buoi toi ("Chow boy toi").
Sinasabi Paalam sa Vietnamese
Upang magpaalam sa Vietnamese, gamitin tam biet ("Tam bee-et") bilang pangkaraniwang paalam. Pwede kang magdagdag nhe sa wakas upang gawin itong isang "paalam para sa ngayon" -sa iba pang mga salita, "makita ka mamaya." Xin chao - Ang parehong expression na ginamit para sa halo-ay maaari ding gamitin para sa "paalam" sa Vietnamese. Karaniwan mong isasama ang unang pangalan ng tao o titulo ng paggalang pagkatapos tam biet o xin chao .
Maaaring sabihin ng mga mas batang tao bye huy bilang isang papa ng paalam, ngunit dapat kang manatili sa tam biet sa mga pormal na setting.
Bowing sa Vietnam
Bihira mong kailangang yumuko sa Vietnam; gayunpaman, maaari mong yumuko kapag pagbati ng mga matatanda. Di tulad ng kumplikadong protocol ng pagtugtog ng biyolin sa Japan, ang isang simpleng busog upang kilalanin ang kanilang karanasan at nagpapakita ng dagdag na paggalang ay magkakaroon ng sapat.