Bahay Europa Carrickfergus Song Lyrics and History

Carrickfergus Song Lyrics and History

Talaan ng mga Nilalaman:

Anonim

Ang Irish song na "Carrickfergus", tulad ng sa "Wish I Was in …", ay isa sa mga kilalang laments para sa "auld country". Sino ang hindi nakarinig ng memorya na ito sa puso ng bahay sa pamamagitan ng isang taong nag-iipon sa pagkatapon, na nagnanais na ang kanyang mga araw ng emigrante ay tapos na, upang maging muli sa Carrickfergus, County Antrim. Well, gusto niya, hindi ba siya? Sa kabila ng Carrickfergus ngayon hindi pagiging isang bayan na evokes ng maraming nostalgia, sikat na kastilyo sa kabila.

Ang "Carrickfergus" ay isa sa mga tipikal na awit na popular sa "Irish diaspora", na kumanta ng mga papuri ng bansa na sila (o kahit na ang kanilang mga ninuno) ay umalis, at nanlulumo ang tila hindi masagana na distansya doon (at ang mga mahal sa buhay, isang makatarungang dalaga pati na rin). Ito ay pa rin, at palaging magiging, hugely popular sa Irish-Amerikano na dumadaan sa buong mga kahon ng mga tisyu na umiiyak. Kahit na maaari kang lumipad sa Ireland mga araw na ito para sa presyo ng isang disenteng gabi sa New York.

Sa pamamagitan ng paraan, ang "Carrickfergus" ay isa sa mga awit sa genre ng "Pity the Poor Emigrant" na, samantalang namechecking isang bayan ng Ireland, ay hindi nagbibigay ng indikasyon kung saan ang tunay na mang-aawit ay umaalis. Kaya maaari itong awitin nang may buong pananalig sa Melbourne, Montreal, Manhattan, o Manchester. Isang awit upang maitali ang lahat, kaya sasabihin.

"Carrickfergus" Lyrics

Nais kong nasa Carrickfergus ako,
Lamang para sa gabi sa Ballygrant
Gusto kong lumangoy sa pinakamalalim na karagatan,
Para sa aking pag-ibig na mahanap
Ngunit ang dagat ay malawak at hindi ako makatawid
At wala pa rin ang mga pakpak na lumipad
Nais kong makatagpo ako ng guwapong boatsman
Sa paglakbay sa akin, sa aking pag-ibig at mamatay.

Ang aking mga araw ng pagkabata ay nagbabalik ng malungkot na reflection
Ng maligayang mga oras na ginugol ko sa matagal na ang nakalipas,
Ang aking mga kaibigan sa kabataan at ang aking sariling mga relasyon
Nakarating na ang lahat sa ngayon tulad ng natutunaw na niyebe.
Ngunit gugugulin ko ang aking mga araw sa walang katapusang pag-roaming,
Malambot ang damo, ang aking kama ay libre.
Ah, upang bumalik ngayon sa Carrickfergus,
Sa na mahabang daan pababa sa dagat.

Ngunit sa Kilkenny, ito ay iniulat,
Sa marmol bato doon bilang itim bilang tinta
Sa ginto at pilak ay susuportahan ko siya,
Ngunit hindi na ako kumakanta hanggang sa uminom ako.
Sapagkat umiinom ako ngayon, at bihira ako ng matino,
Isang guwapong pirata mula bayan hanggang bayan,
Ah, ngunit ako ay may sakit ngayon, ang aking mga araw ay binilang,
Lumapit kayong lahat na mga kabataang lalaki at ilagay ako pababa.

Anung Kwento?

Malinaw na, "Carrickfergus" ay isang Irish folk song na pinangalanang matapos ang bayan ng Carrickfergus - bagama't ang Kilkenny ay pinangalanang pangalan din, at sa huli ang aktwal na lokasyon sa Ireland ay parang walang kabuluhan. Ang kwento ay simple - ang tao ay nakaupo sa isang lugar (siguro ay umiiyak sa kanyang inumin), na nanunumbat ang katotohanan na siya ay malayo sa bahay, nais na bumalik muli. Ngunit siya ay matanda na, at malamang na mamamatay siya sa pagkatapon. Hindi maligaya, siyempre. Katapusan ng kuwento.

Magdagdag ng ilang mga flourishes at mayroon kang mga karaniwang emigrant kanta sikat sa mga madla.

Sino ang Sumulat ng Kanta?

Talagang walang ideya … ito ay sinasabing ang "Carrickfergus" ay maaaring masubaybayan sa isang lumang awit ng wikang Irish " Gawin ang bean uasal "(Sa literal na" May Noblewoman "), maaaring isulat sa pamamagitan ng Cathal Buí Mac Giolla Ghunna (na namatay noong 1745). Ang awit na ito ay nakalimbag sa kalagitnaan ng ika-19 na siglo sa Cork, ngunit ang mga lyrics ay hindi nakuha sa pagnanasa para sa tahanan , ngunit may isang cuckolded na asawa, sa isang masamang paraan.

Ihambing iyon sa mga lyrics sa itaas at makikita mo ito ay hindi tumutugma.

Inirerekomenda rin na ang "Carrickfergus" ay isang amalgam ng hindi bababa sa dalawang hiwalay na kanta, na nagpapaliwanag ng kakulangan ng isang pare-parehong salaysay, at ang biglaang (walang katuturang) pagbanggit ng Kilkenny, isang di-susundan kung mayroon man. Ang aklat na George Petrie na "Sinaunang Musika ng Ireland" (1855) halimbawa ay nagsulat ng isang awit na "The Young Lady", ang mga liriko nito ay matatagpuan sa bahagyang "Carrickfergus".

Ang makabagong bersyon ay maaaring maganap sa aktor na si Peter O'Toole, ang kwento nito ay kinanta niya ito kay Dominic Behan, na nagsulat ng mga salita, nagpapasimple, at gumawa ng isang rekord noong dekada 1960. Ang alam kung ano ang may malubhang epekto sa katotohanan sa pangkalahatang O'Toole ay may mga beses, maaaring ito ay mahusay na ng ilang mga songs distilled sa isang nakakain na magluto na siya kumanta.

Mga Reference sa Kultura ng Pop

Ang "Carrickfergus" ay naitala sa pamamagitan ng isang cornucopia ng mga performer kabilang ang Joan Baez, Bryan Ferry, Dominic Behan, Charlotte Church, Ang Clancy Brothers, De Dannan, Ang Dubliners, Katherine Jenkins (oo, ang klasikal na mang-aawit minsan itinampok sa Sinong doktor ), Ronan Keating, Brian Kennedy, Loreena McKennitt, Van Morrison, at Bryn Terfel.

Ginamit din ito sa mahusay na epekto sa episode na "Blind Beggar" ng seminal BBC crime drama Gisingin ang patay . Kahit na German band Scooter ay kasama ang isang helium-voiced na bersyon sa kanilang kanta "Saan ang Beats". At, siyempre, inawit ito ni Loudon Wainwright III sa pagsasara ng mga kredito ng Boardwalk Empire .

Carrickfergus Song Lyrics and History