Talaan ng mga Nilalaman:
- Kamusta at Iba Pang Pagbati
- Goodbyes
- Salamat, Pakiusap at Iba Pang mga Polite Words
- Iba pang mga Dutch na Mga Parirala na Matuto
Ang karamihan sa mga Amsterdammers ay nagsasalita ng Ingles-karamihan sa kanila ay lubos na mahusay-at kadalasan ay hindi nila inaalala ang paggamit ng kanilang mga kasanayan sa bilingual upang makipag-usap sa mga bisita. Para sa mga kadahilanang ito, ang mga biyahero na nagsasalita ng Ingles sa Amsterdam ay walang dahilan para matuto ng maraming Dutch bago bumisita.
Bilang paggalang, ang mga salitang ito ay magpapakita sa iyong mga pinuno ng Olandes na pinahahalagahan mo ang kanilang wika at ang kakayahang makipag-usap sa iyo sa iyo.
Ang sumusunod na format ay nagbibigay sa iyo ng salitang Olandes (sa italics), ang pagbigkas (sa panaklong), katumbas ng Ingles (sa naka-bold na uri) at ang tipikal na paggamit ng salita o parirala (sa ibaba ng salita).
Kamusta at Iba Pang Pagbati
Maririnig mo ang mga Olandes na batiin ang bawat isa at ang mga bisita sa alinman sa mga sumusunod na salita at parirala. Ito ay kaugalian na ibalik ang damdamin kapag binati.
- Hallo ("HAH mababa") -Kamusta
Universal pagbati para sa kumusta (at sa ngayon ang pinakamadaling sabihin). Naaangkop halos anumang oras o lugar. - Hoi ("hoy") -Hi
Mas madalas na ginagamit sa mga taong kilala mo. Medyo mas kaswal. - Goedemorgen ("KHOO duh MORE khen") -Magandang umaga
Ang karaniwang ginagamit sa mga museo, tindahan, restaurant, hotel, atbp. Mas pormal at angkop para sa mga taong hindi mo alam. Minsan pinaikli morgen . - Goedemiddag ("KHOO duh midakh") -Magandang hapon
Parehong paggamit tulad ng nasa itaas, para lamang sa ibang oras ng araw. Minsan pinaikli middag . - Goedenavond ("KHOO dun AH fohnt") -Magandang gabi
Parehong paggamit tulad ng nasa itaas, para lamang sa ibang oras ng araw. Hindi karaniwang pinaikling.
Goodbyes
Kapag nag-iiwan ng isang tindahan o cafe, karamihan sa mga tao sa Amsterdam ay gumagamit ng isa sa mga sumusunod na salita o parirala. Maging isang maayang bisita at subukan ang isa.
- Dag ("dakh") -Bye
Literal na "araw" tulad ng sa "magandang araw," ito ang pinaka-karaniwang salita para sa paalam. Nararapat sa karamihan ng sinuman. Maaari ring gamitin bilang pagbati. - Tot ziens ("toht zeens") -Nakikita ka mamaya (makasagisag)
Masasayang, naaayon pa rin sa mga taong hindi mo alam. Kadalasan ginagamit ng mga manggagawa sa shop o restaurant habang iniwan mo.
- Doei o doeg ("dooey" o "dookh") -Bye
Mas madalas na ginagamit sa mga taong kilala mo, ngunit maaaring magamit sa isang kaswal, magiliw na paraan. Karamihan tulad ng British "cheerio."
Salamat, Pakiusap at Iba Pang mga Polite Words
Salamat at pakiusap ay regular na ginagamit at ilang iba't ibang mga paraan sa pang-araw-araw na pag-uusap at pakikipag-ugnayan ng Olandes, kahit na sa mga pinaka-kaswal na setting. Bilang isang bisita, dapat mong sundin ang suit (sa anumang wika).
- Dank u wel ("dahnk oo vel") -Maraming salamat (pormal)
Dank je wel ("dahnk yuh vel") -Maraming salamat (impormal)
Karamihan sa karaniwang paraan ng pagsasalamat. Ang pormal na bersyon ay angkop na gamitin sa mga taong hindi mo alam at ang impormal para sa pamilya at mga kaibigan. Kahit na ito ay hindi isang literal na pagsasalin, ang idinagdag wel ay katulad ng pagdaragdag ng "napaka" upang pasalamatan ka. Isang simple dank u Masarap din. - Bedankt ("buh DAHNKT") -Salamat
Ang isang maliit na mas pormal kaysa sa dank u wel , ngunit angkop para sa karamihan ng anumang sitwasyon. - Alstublieft ("ALST oo bleeft") -Mangyaring o kung gusto mo (pormal)
Alsjeblieft ("ALS yuh bleeft") -Mangyaring o kung gusto mo (impormal)
Ang mga salitang ito ay may iba't ibang kahulugan sa magkakaibang mga konteksto at ginagamit ng madalas. Narito ang isang tipikal na halimbawa sa sitwasyon ng café:
Ikaw: Een koffie, alstublieft. (Isang kape, pakiusap.)
Dumating ang server sa iyong kape at ipapakita ito sa iyo. Server: Alstublieft .
Ikaw: Dank u wel .
Ang server ay hindi nangangahulugang "mangyaring" habang binibigyan ka niya ng iyong kape. Ibig sabihin niya ng isang bagay na mas katulad ng "narito ka" o "kung pakiusap mo." Kung pinamamahalaan mo upang pasalamatan ang iyong server bago niya sabihin ito, maaari siyang tumugon alstublieft bilang isang uri ng "ikaw ay malugod." Minsan pinaikli alstu o blieft .
- Pagpapaumanhin ("par DOHN") -Patawad, patawarin mo ako
Universal salita para sa paghingi ng paumanhin sa akin, kung upang makakuha ng pansin ng isang tao o maging magalang kapag sinusubukan upang gumana ang iyong paraan sa pamamagitan ng isang karamihan ng tao. - Meneer ("muh NEAR") -Mama
Mevrouw ("muh FROW") -Binibini ginang.
Ang mga salitang ito ay ang katumbas ng Dutch ng English "mister" o "sir" at "miss," "Mrs." o "ma'am" ( mevrouw ay ginagamit para sa mga may-asawa at mga babaeng walang asawa). Maaari mong sabihin Pagpatawad, pagbawalan , upang maging mas polite. - Paumanhin (katulad ng Ingles, ngunit may isang mahabang "o" at medyo lulon "r") -Paumanhin
Medyo sarili paliwanag sa isang ito. Hindi mo sinasadya ang hakbang sa daliri ng isang tao sa tram. "Pasensya na!" Walang kinakailangang pagsasalin.
Iba pang mga Dutch na Mga Parirala na Matuto
Hindi na kailangang huminto sa mga pangunahing pagbati. Alamin kung paano mag-order ng pagkain sa Olandes-isang kasanayang masusumpungan mo ang kapaki-pakinabang bilang post travelers na kailangang mag-order ng pagkain sa iyong biyahe-at kung paano humingi ng check sa Dutch.
Walang nangangahulugang gagana na gusto mo ang tseke maliban kung partikular mong hiniling ito; matutunan kung paano gawin ito sa wikang Dutch.
Maaari mo ring malaman kung malaman ang ilang Dutch bago mo bisitahin ang Amsterdam.