Bahay Estados Unidos Classic at UniqueNew Orleans Speak

Classic at UniqueNew Orleans Speak

Talaan ng mga Nilalaman:

Anonim

Pumunta ka ba sa bakasyon sa New Orleans? Kailangan mong matutunan ang ilang mga salita bago ka maglakad sa The Big Easy. Mula sa "bihis" hanggang sa "kung saan y'at, kung paano ang mommy momma at dem?", Nakuha namin kayong sakop.

Bihisan

Nakarating ka na lamang sa New Orleans at ikaw ay nasa French Quarter. Tama ang pakiramdam mo tungkol sa lahat ng bagay at kahit isaalang-alang ang pagsubok ng ilang mga raw oysters. Ngunit, nagpasya kang magsimula sa isang pinirito na talaba na Po-Boy. Tumingin ka sa tagapagsilbi at may pagtitiwala. Siya ay lumiliko sa iyo at nagtatanong "bihis?" Patuloy siyang nakatayo sa lapis na nasa itaas ng pad order habang tinitingnan mo ang isang panic. "Excuse me?" sabi mo. Sinabi ng tagapagsilbi, "Gusto mo bang magsuot ng Po-Boy?" Napagtanto niya na ito ang iyong unang pagbisita sa New Orleans at ipinaliliwanag niya, "Iyon ay nangangahulugang may litsugas, kamatis, at mayonesa." Iyon ay tipikal ng isa sa mga quirks sa New Orleans "nagsasalita." Palagi kaming mag-order ng anumang anyo ng sandwich na bihis o plain (ngunit hindi kailanman "hubad!").

Lagniappe

Naglakad ka sa French Market na tinatangkilik ang pagmamadali at pagmamadali ng mga magsasaka at mga mamimili. Nagpasya ka na bumili ng ilang mga sariwang Creole tomatoes at tanungin ang magsasaka para sa isang libra. Sinasabi niya sa iyo na piliin ang mga gusto mo at ipasa mo sa kanya upang timbangin. Siya ay lumiliko sa iyo at nagsasabing, "Binibigyan kita ng lagniappe." (Lan-yap) Dapat kang tumakbo, takpan ang iyong bibig at ilong na may surgical mask? Hindi, "Lagniappe" ay nangangahulugang "isang maliit na bagay na labis." Kaya, maaaring timbangin ng iyong pagbili ang higit sa isang libra, ngunit binigyan ka niya ng dagdag na libre.

Neutral Ground

Humihingi ka ng mga direksyon sa stop ng trambya mula sa isang mapagkaibigan na katutubong, sasabihin niya sa iyo na tumawid sa kalye at maghintay sa neutral na lupa sa sulok. Kami ba ay nasa digmaan? Hindi, isang "neutral na lupa" sa New Orleans ay isang panggitna kung saan ka mula. Ito ay ang strip ng lupa sa pagitan ng dalawang panig ng isang hinati kalye.

Kung saan si Y'at, Paano ang Ya Momma at Dem?

Kumuha ka ng self-guided tour ng Garden District. Dalawang lokal na malinaw na matandang kaibigan ang nagkikita-kita sa kalapit na kalye. Ang isa ay nagsasabi sa isa, "Saan y'at?" at ang iba pang mga tugon, "Paano mommy momma at dem?" Ito ang karaniwang pagbati ng maraming mga New Orleanian. Nangangahulugan lamang ito, "Kumusta, paano ka at ang iyong pamilya?" (Espesyal na paalala: madalas na isang "ika" sa harap ng isang salita ay pinalitan ng isang "d." Kaya, hindi "kung paano ang ya momma at sila," ito ay "kung paano ya momma at dem.")

Parokya

Nakakakuha ka ng mga direksyon sa pagmamaneho mula sa tagapangasiwa sa iyong hotel upang makita ang ilang mga plantasyon. Sinasabi niya sa iyo kung paano makarating sa I-10 na heading sa kanluran at sasabihin sa iyo na i-cross ang linya ng parokya. Ito ba ay isang relihiyosong bagay? Bahagyang. Dahil ang New Orleans ay napagkasunduan ng Pranses at Espanyol sa halip ng Ingles, ang mga pampulitikang subdibisyon ay itinatag sa mga linya ng Parokya ng Katoliko. Ang mga orihinal na linya ay nagbago ngunit ang tradisyon ng paggamit ng salitang parokya ay hindi. Kaya, ang isang parokya sa Louisiana ay katumbas sa isang county sa iyong estado.

Makin 'Mga pamilihan

Inaanyayahan ka sa bahay ng isang lokal para sa hapunan. Sinasabi niya sa iyo na dumating sa anim at sa damit casually. Pagkatapos ay sinabi niya na kailangan niyang umalis upang "gumawa ng mga pamilihan." Huwag panic - makakakuha ka pa rin ng makakain. Nangangahulugan lamang siya na papunta siya sa grocery store upang bumili ng mga probisyon upang magluto ng hapunan. Karaniwan, ang mga lokal ay "gumagawa" ng mga pamilihan sa halip na bilhin ang mga ito. Ito ay isang pabalik-balik mula sa orihinal na Creole na nagsasalita ng Pranses na ginamit ang pandiwa na "faire," na nangangahulugang "gawin" o "gawin." Sa isang kaugnay na kwirk ng bokabularyo, ang "New Orleanians" ay pumasa sa iyong bahay kapag dumating sila upang makita ka.

hal. "Dumaan ako sa bahay ng kapatid ko kagabi." Pagsasalin, "Pinuntahan kong bisitahin ang kapatid ko kagabi."

Go-Cup

Dumating ka sa Mardi Gras sa kauna-unahang pagkakataon at ikaw ay sapat na mapalad na imbitahan sa bahay ng isang lokal sa ruta ng parada. Nagulat ka na walang sinuman ang kumikislap para sa mga kuwintas at may mga bata na dumalo. Ito ay isang ganap na naiibang kapaligiran kaysa sa nakikita mo sa TV. Ngunit nagsisimula ka nang tangkilikin ito at mayroong maraming pagkain at inumin, kaya lahat ay maayos. Pagkatapos ng isang tao yells "PARADE AY ROLLING." Ang bawat isa ay nakakuha ng isang plastic cup, nagsusulat ng kanilang pangalan dito sa isang marka-isang-maraming, nagbubuhos ng isang malusog na pagtulong sa kanilang inumin na pinili, at bolts patungo sa St.

Charles Avenue. Ito ay isang go-cup. Maaari kang uminom sa mga lansangan kung hindi ka nagpapatakbo ng isang motorized sasakyan at wala kang mga lalagyan ng salamin. Enjoy!

Classic at UniqueNew Orleans Speak