Talaan ng mga Nilalaman:
Kung bumibisita ka sa Caribbean at nagsasalita ka ng Ingles, ikaw ay nasa swerte: Ang Ingles ay ang unang- o pangalawang wika na pinaka ginagamit sa karamihan sa mga patutunguhan ng Caribbean at ang hindi opisyal na "wika ng turismo," pati na rin. Gayunpaman, madalas mong masusumpungan na ang iyong mga paglalakbay ay magiging mas malaking kapakipakinabang kung maaari kang makipag-usap sa mga lokal sa kanilang katutubong wika. Sa Caribbean, karaniwan na ang tinutukoy kung saan ang kolonyal na kapangyarihan-England, Pransya, Espanya, o Holland-ang kumilos sa unang o pinakamahabang isla.
Ingles
Ang British unang itinatag ng isang presensya sa Caribbean sa huli ika-16 siglo, at sa pamamagitan ng 1612 ay colonized Bermuda. Sa kalaunan, ang British West Indies ay lalago upang maging pinakamalaking grupo ng mga isla sa ilalim ng isang bandila. Sa ika-20 siglo, marami sa mga dating colonies na ito ay makakakuha ng kanilang kalayaan, samantalang ang ilan ay mananatiling mga teritoryo ng Britanya. Ang Ingles ay mananatiling nangingibabaw na wika sa Anguilla, Bahamas, Bermuda, Cayman Islands, British Virgin Islands, Antigua at Barbuda, Dominica, Barbados, Grenada, Trinidad at Tobago, Jamaica, St. Kitts at Nevis, St. Vincent at Grenadines, Montserrat , St. Lucia, at Turks and Caicos.
Dahil sa mga dating colonist na nagsasalita ng Ingles sa Estados Unidos, ang Ingles ay ginagamit din sa US Virgin Islands at sa Florida Keys.
Espanyol
Pinondohan ng Hari ng Espanya, ang nabigasyon ng Italyano na si Christopher Columbus na "natuklasan" ang Bagong Daigdig noong 1492, nang tumawid siya sa mga baybayin ng pulo ng Herpaniola sa Caribbean, sa kasalukuyang Dominican Republic. Maraming ng mga pulo na pagkatapos ay sinakop ng Espanya, kabilang ang Puerto Rico at Cuba, ay mananatiling nagsasalita ng Espanyol, bagaman hindi Jamaica at Trinidad, na sa kalaunan ay kinuha ng Ingles. Ang mga bansa sa wikang Espanyol sa Caribbean ay kinabibilangan ng Cuba, Dominican Republic, Mexico, Puerto Rico, at Central America.
Pranses
Ang unang kolonya ng Pransya sa Caribbean ay Martinique, na itinatag noong 1635, at kasama ang Guadeloupe, ito ay nananatiling isang "departamento," o estado, ng Pransiya hanggang sa araw na ito. Kabilang sa French West Indies ang French-speaking Guadeloupe, Martinique, St. Barts, at St. Martin; Ang Pranses ay sinasalita din sa Haiti, ang dating kolonya ng Pransya ng Saint-Domingue. Nang kawili-wili, makakahanap ka ng creole na nagmula sa Pranses (higit sa na sa ibaba) na sinasalita sa Dominica at St. Lucia, kahit na ang opisyal na wika ay Ingles sa parehong isla: gaya ng madalas na ang kaso, ang mga islang ito ay nagbago ng maraming beses sa mga digmaan para sa Caribbean sa pagitan ng Ingles, Pranses, Espanyol, Olandes, at iba pa.
Olandes
Maaari mo pa ring marinig ang isang pandaraya ng Olandes na sinasalita sa mga isla ng St. Maarten, Aruba, Curacao, Bonaire, Saba, at St. Eustatius, na naisaayos ng Netherlands at nagpapanatili pa rin ng malapit na relasyon sa Kaharian ng Netherlands. Gayunpaman, ang Ingles ay malawakang sinasalita sa mga islang ito ngayon, kasama ang Espanyol (dahil sa malapit sa Aruba, Bonaire, at Curacao sa baybayin ng Venezuela na nagsasalita ng Espanyol).
Lokal na Creole
Bilang karagdagan, halos bawat Caribbean island ay may sariling lokal na patois o creole na ang mga lokal na ginagamit lalo na upang makipag-usap sa isa't isa. Sa Dutch Caribbean, halimbawa, ang wikang ito ay tinatawag na Papiamento. Hindi karaniwan na magsalita ang mga residente ng isla sa isa't isa sa mabilis na sunog na maaaring hindi maintindihan sa hindi pamilyar na mga tainga, pagkatapos ay i-turn around at tugunan ang mga bisita sa perpektong English schoolhouse!
Ang mga wika ng Creole ay lubhang nag-iiba mula sa isla hanggang sa isla: ang ilan, isama ang mga terminong Pranses sa mga piraso ng Aprikano o katutubong katutubong wika ng Taino; ang iba ay may mga elemento ng Ingles, Olandes, o Pranses, depende sa kung sino ang nangyari sa pagtagumpayan kung aling isla. Sa Caribbean, ang mga wika ng Jamaican at Haitian creole ay itinuturing na naiiba mula sa Antillean Creole, na mas karaniwan sa buong St. Lucia, Martinique, Dominica, Guadeloupe, St. Martin, St. Barts, Trinidad & Tobago , Belize, at French Guyana. Sa Guadeloupe at Trinidad, maririnig mo rin ang mga salitang nagmula sa mga wika ng South Asian-Indian, Tsino, Tamil, at kahit Lebanese-salamat sa mga imigrante mula sa mga bansang ito na nakagawa rin ng kanilang presensya sa anyo ng wika.