Talaan ng mga Nilalaman:
Ito ay totoo, ang mga Amerikano at ang British ay nagsasalita ng parehong wika ngunit madalas ay hindi nauunawaan ang bawat isa sa lahat. Kung ikaw ay gumagamit ng British English sa unang pagkakataon, simulan ang pagkolekta ng mga salita at mga expression bago ka umalis sa bahay. Kung hindi man, baka masindak ka sa pamamagitan ng mga lokal na expression na nangangahulugan ng isang bagay na ganap na naiiba mula sa kung ano ang ibig sabihin nila sa bahay. Tulad ng kaibigan sa paglalakbay, nakalarawan sa itaas.
Tinatawag ito ng mga Brits bumabangong bag; kung ginamit mo ang pamilyar na ekspresyong Amerikano para dito, makakakuha ka ng maraming smirks at sniggers.
Basahin ang para sa 20 salita at mga expression na marahil sa tingin mo na alam ang kahulugan ng. Siguro wala ka talaga.
- Lahat tama? Kahit na ito ay parang isang tanong, ito ay isang paraan ng pagsasabi, Hi, paano ka? bilang isang pagbati. Karaniwan sa mga impormal na sitwasyon sa London at sa timog-silangan. Ang tamang sagot sa "All right?" ay, bilang isang bagay ng katotohanan, "All right." Ang paggamit nito ay kaunti tulad ng paggamit ng ekspresyon ng Pranses na "Ca va?", Na halos isinalin na paraan Kumusta na? kung saan ang sagot ay "Ca va" - Ito ay pupunta.
- Anumang daan Minsan sinasabi ito ng mga Northerners sa halip na gayon pa man o sa papaano mang paraan - Nangangahulugan ito ng parehong bagay,
- Belt up Kung ang isang tao ay nagsasabi nito sa iyo, hindi nila pinapayo na ikinakabit mo ang iyong seat belt. Sa katunayan, sila ay bastos. Ibig sabihin Shut up . Ito ay kadalasang ginagamit ng mga inis na magulang na nagsasabi ng kanilang mga anak.
- Biskwit Kung asahan mo ang isang magandang makapal na bagay na bagay na mabuti sa gravy o mantikilya at jam, ikaw ay magiging bigo. Sa UK isang biscuit ang tinatawag ng mga Amerikanong cookie.
- Bollocks Walang nakakakuha sa paligid ng katotohanan na ang mga bollocks ay testicles. Ito ay ginagamit sa exclamations ang paraan Amerikano ay maaaring sabihin "Balls!" Karaniwan ito ay nangangahulugan na walang kapararakan. Narito ang isang exchange na maaaring makatulong sa iyo na maunawaan kung paano gamitin ito ng maayos:
"Narinig ko na si Marilyn Monroe ay buhay pa at naninirahan sa isang biero."
"Iyon lang ang mga bollock," o "Ngayon ay nagsasalita ka ng mga bollock."
- Bugger Ito ay may iba't ibang mga kahulugan, depende sa kung anong salita ang pinagsama nito. Kung sasabihin mo lang ang "Bugger!", Ito ay isang banayad na exclamation ng pagkabigo, katulad ng paraan ng paggamit ng mga Amerikano sumpain , impiyerno o kahit na darn . Ang "Bugger all," ay nangangahulugang "walang" tulad ng sa, "ibinalik ko ang wallet na nakita ko at nakakuha ako ng bugger para sa aking problema." At, kung gumawa ka ng isang gulo ng tuning sa telebisyon, o ang computer ay hindi lamang kumilos sa paraang dapat ito, maaari mong sabihin na ito ay "lahat ng buggered up."
- Bumabang bag Ano ang tawag ng mga Amerikano sa isang fanny pack. Ngunit sa UK isang fanny ay kung ano ang maaaring tawagin ng isang bata sa "babaeng nasa ilalim" ng isang babae. Huwag sabihin ito maliban kung gusto mong nakakatawa ang hitsura at snide remarks.
- Mga mambubuno Ang isang jokey paraan ng pagsasabi ng isang "hitsura" o isang "silip" sa isang bagay. Ito ay mula sa Cockney rhyming slang - butchers hook = look . Ito ay hindi karaniwang ginagamit ngunit ang mga tao ay paminsan-minsan na itapon ito sa impormal na pag-uusap. Sa halip na "Ipaalam mo sa akin," maaari mong marinig, "Magkaroon kami ng mga mambabasa sa bagay na iyon."
- Makipag-chat Nakikipagtalik sa layunin ng pagpili ng isang tao. Ang pick up lines ay tinatawag na chat up lines sa UK.
- Chuffed Kapag talagang nalulugod ka, ipinagmamalaki at napahiya nang sabay-sabay, naka-chuffed ka. Maaari kang mag-chuffed sa pagtanggap ng hindi inaasahang regalo, o sa pagkakita ng iyong anak na manalo ng premyo. Karaniwang sinasabi ng mga tao na sila ay talagang chuffed .
- Mga hapunan ng aso Gulo. Maaari itong magamit bilang isang paraan na walang kapararakan upang ilarawan ang paraan ng hitsura ng isang tao - "Huwag magsuot ng kombinasyon na iyon. Mukhang isang hapunan ng aso." O maaari itong gamitin upang ilarawan ang anumang kapus-palad na mixtures ng mga estilo - "Sa mga Tudor na bintana at sa modernong pagdagdag ng glass, ang bahay na iyon ay mukhang isang hapunan ng aso."
- Napakadali Isang snap o isang siksik. Ang isang pangkaraniwang pagpapahayag upang ilarawan ang isang bagay na napakadali, isang bagay na maaari mong gawin na nakapiring.
- Flog Hindi ito nangangahulugan ng paghagupit sa ngayon - bagaman maaari ito. Nangangahulugan ito ng pagbebenta. Kapag sinabihan ka ng isang tao na sila ay "Magkalat sa TV sa ebay," hindi nila pinapayo ang isang kakaibang pagsasanay, ngunit isang paraan ng paglalagay ng isang bagay para sa pagbebenta.
- Lubusang paghinto Isang panahon sa balarila. Hindi ginagamit ng mga taong British ang salita panahon upang mangahulugan ng marka ng bantas. Ginagamit din ang buong stop sa parehong paraan na ginamit ang panahon, para sa diin - "Belt up. Hindi ko pakinggan ang isa pang iyong mga hangal na kwento, Full Stop!"
- Pantalon Aha, naisip mo na matalino na alam na ang pantalon ay nangangahulugang mga salawal sa Britanya at dapat mong sabihin ang pantalon kung ibig mong sabihin ang damit na makikita sa publiko. Well, Gotcha! Una, ang ilang mga tao sa hilaga ay nagsasabi ng pantalon kapag sila ay nagsasalita tungkol sa pantalon.
Ngunit kamakailan ang "pantalon" ay naging isang expression para sa anumang bagay na basura, pangalawang rate o kahila-hilakbot, tulad ng sa:
"Ano ang tingin mo sa palabas?"
"Ito ay pantalon!"
Hindi malinaw kung saan nagmumula ang paggamit na ito, ngunit maaaring may kaugnayan ito sa isang British public school expression, isang tumpok ng lumang pantalon , ibig sabihin ay isang bagay na masamyo at walang silbi. Ilang taon na ang nakalilipas isang ministro ng gobyerno ng Britanya (na malamang na pumunta sa isang pampublikong paaralan ng Britanya) na inilarawan ang aplikasyon ng isang tao para sa pagpapakupkop laban bilang isang pile ng pantalon at pagkatapos ay humingi ng paumanhin para dito. - Pissed Lasing. Kaya mo maging pissed o kumuha nahihiya at wala itong kinalaman sa pagiging galit. Ang isang kaugnay na termino, mapikon ay isang partido na nagsasangkot ng maraming alak. At ang isang taong di-maayos at organisado ay sinasabing isang tao na "hindi makapag-organisa ng isang uminom ng serbesa."
- Medyo Mag-ingat kung paano mo ginagamit ito o maaari mong mang-insulto ang isang tao. Ito ay isang modifier na binabawasan ang kapangyarihan ng salitang ito moderates. Isang beses ko sinabi sa isang British kakilala na Akala ko ang kanyang kasintahan ay "medyo pretty", ibig sabihin ito sa American paraan, ibig sabihin napaka pretty. Ngunit ang talagang sinabi ko ay siya nga kaya-kaya o medyo maganda.
- Table Upang ilagay sa agarang pagsasaalang-alang. Ito ay taliwas sa kahulugan ng Amerikano. Sa mga pulong sa US kung may isang bagay Nagtabi ito ay ibinukod para sa pagsasaalang-alang sa ilang mga hindi natukoy na oras sa hinaharap. Kung ito ay itinatakda sa UK ito ay ilagay sa talahanayan para sa diskusyon ngayon. Kung bumibisita ka sa UK para sa isang pulong ng negosyo, ito ay nagkakahalaga ng pag-alam sa paggamit na ito.
- Welly Oo, marahil alam mo na ang isang welly ay isang goma o Wellington boot. Ngunit kung ang isang tao ay nagsasabi sa iyo na "ilagay ang ilang mga magalang na ito" sinasabi nila sa iyo upang bigyan ito ng kaunting pisikal na pagsusumikap, upang mas mahirap. Ito ay tulad ng sinabi upang ilagay ang ilang mga siko grasa sa isang trabaho.
- Whinge Ang paraan ng Britanya ng pag-uusap. At tulad ng sa Amerika, walang sinuman ang gusto ng isang whinger. Kung ikaw ay humihiyaw at groaning tungkol sa paggawa ng mga sampung higit pang push ups, maaaring sabihin ng iyong tagapagsanay, "Itigil whinging at makakuha ng sa mga ito."
At ano ang tungkol sa damo?
Alamin ang tungkol sa isang piraso ng bastos na pang-ilalim na slang ng British na walang kinalaman sa alinman sa mga gamot o kung ano ang lumalaki sa iyong front lawn.